Однако каждому не терпится узнать -> Зато я вижу, как оно меня

- Зато я вижу, как оно меня касается. Во-первых, этот парень - мой друг, хоть он и не американец, а ирландец. А во-вторых, Зеб Стамп не попустит подлости, пусть и в техасской прерии.
- К черту эти словеса! Никакой подлостью здесь и не пахнет. А попустит ли не попустит это мы еще посмотрим. Ну, ребята! Неужели вы дадите себя запугать этакой глупой болтовней? Заканчиваем то, что начали. Кровь убитого вопиет о мщении. Беритесь-ка за веревку!
- Да, беритесь - и, клянусь Богом, первый, кто это сделает, уронит ее, еще и не взяв в руки. Ну, кто 4 хочет попробовать? .. Вы можете повесить этого беднягу на самой ветке, но не раньше, как Зебулон Стамп упадет замертво на траву, а вместе с ним и не один из вас. Ну же! То который сукин сын первый возьмется за веревку?
После Зебових слов западает глубокая тишина. Никто не сдвигается с места - кто боясь принять вызов старого охотника, а кто и из уважения к его смелости и великодушия. К тому же где-то в сознании этих людей все-таки шевелится сомнение, на правильный и честный путь толкает их Колхаун.
Миттю почувствовав, что получил некоторое преимущество, старый охотник наступает далее.

- Судите паренька справедливым судом, - настаивает он .- отвезите его в поселок, и пусть суд будет там. У вас нет неопровержимых доказательств, что он причастен к тому черного преступления, и черт возьми, как я поверю в это, пока не пересвидчуся собственными глазами! Я-то знаю, как он относился к молодому Пойндекстера. Не то что там враждебно, а так приветливо, как ни к кому другому, хотя и зитнувся был с его двоюродным братчиков.
- Вы, мистер Стамп, наверное, не знаете того, что мы вот здесь услышали, - спокойно отвечает Сэм Мэнли.

- А что это вы услышали?
- Свидетельства, опровергающие то, что вы сказали. Мы имеем доказательства, что Джеральд и молодой Пойндекстер не только имели зло друг к другу, но и тяжело поссорились ту самую ночь, когда ...
- Кто это вам сказал, Сэм Мэнли?

- Я сказал, - отзывается Колхаун, выступая вперед, чтобы старый охотник мог его видеть.
- А, это вы, мистер Кассе Колхаун! То вы знаете, что они имели зло друг к другу? И сами видели, как они поссорились?
- Я не сказал, что видел это, Зебе Стамп. А кроме того, не берите себе в голову, будто вы можете допрашивать меня. Я дал свои показания тем, кто имеет право выслушивать их, и этого достаточно ... Думаю, господа, вы все согласны с приговором. Поэтому я не понимаю, чего этот старый дурак должен вмешиваться ...
- Старый дурак! - Почти выкрикивает охотник .- Черт побери! Вы назвали меня старым глупцом? Клянусь Богом, вам еще придется взять свои слова обратно, или я не Зебулон Стамп из Кентукки! Ладно, мистер Кассе Колхаун, всему свое время и, может, ваша беда наспие куда скорее, чем вы себе думаете ... А по ссоры между Генри Пойндекстер и этим пареньком, - продолжает Зеб, обращаясь уже к главарю регуляторов, - то я не верю ни единому слову и не поверю, пока не будет знаменитее доказательств, чем лицемерная речь этого именно господина. Ибо с того, что я знаю, все это кучи не держится. Говорите, вы имеете новые факты? Ну, я тоже их имею. Да еще и такие, которые, как мне кажется, помогут прояснить это темное дело, как ее запутанно.
- Каковы же те факты? - Спрашивает Сэм Мэнли .- Скажите и нам, Стамп.
- Их у меня несколько.

Все права защищены. © 2010-2012 - www.4newz.ru