
Колхаун оправдал свою угрозу.
Раздел LXXXVIII СВИДЕТЕЛЬ С ПРИНУЖДЕНИЯ
Не успевает этот монотонный вызов прозвучать трижды, как женщина, чье имя только что названо, появляется на ступеньках кареты. В сопровождении судебного пристава она подходит к месту, определенному для свидетелей, и останавливается. Потом решительно, не выказывая и тени страха, поворачивается лицом в суд.
Все глаза прикованы к ней. В некоторых светится удивлению, у некоторых, может, и пренебрежение, но у многих и восторг - то таинственное восхищение, что его возбуждает женская красота, даже соединена с виной.
Только один из всех смотрит на женщину с совершенно другим выражением. Его взгляд полон нежной любви, и сквозит в нем и едва заметная тревога. Это сам подсудимый.
Но женщина не видит ни его, ни кого другого. Кажется, в этот момент она считает достойным своего внимания одну-единственного человека: того, кто только что сошел с места, где стоит теперь она. Она смотрит на Кассия Колхауна, своего двоюродного брата, - смотрит так, словно хочет испепелить его глазами.
Съежившись под тем гневным взглядом, он тихонько пятится и скрывается в толпе.
- Мисс Пойндекстер, где вы были в ту ночь, когда пропал ваш брат?
Этот вопрос ставит прокурор.
- Дома, в доме моего отца.
- Позвольте вас спросить: вы ходили в ту ночь в сад?
- Да.
- Не скажете суда, в котором часу?
- В полночь, если не ошибаюсь.
- Вы были там сами?
- Не все время.
- Некоторое время с вами был кто-то еще?
- Да.
- Когда вы так искренне говорите, мисс Пойндекстер, то, может, не откажетесь сказать суду, кто это был?
- Конечно, нет.
- Так позвольте спросить имя того лица?
- Их было двое. Там был и мой брат.
- Но прежде чем пришел ваш брат, с вами еще кто был?
- Да.
- Вот его имя мы и хотели бы услышать. Надеюсь, вы не откажетесь его назвать.
- Почему же, охотно название.Со мной был мистер Морис Джеральд.
Этот ответ вызывает вокруг не только удивление, но и презрение, и даже возмущение. Только на одного из присутствующих она производит совсем другое впечатление - на подсудимого, что имеет теперь куда победнее вид, чем когда-кто из его обвинителей.
- Позвольте вас спросить: это была случайная встреча назначена заранее?
- Предназначена заранее.
- Я имею задать вам один щекотливый вопрос, мисс Пойндекстер. Вы меня простите, я выполняю свой долг ... Какая была причина ... или, я бы лучше сказал, цель этой встречи?
Луиза Пойндекстер колеблется. И это длится лишь мгновение. Выпрямившись и бросив спокойный взгляд на интересные лица вокруг себя, она отвечает:
- Причина или цель - это, наконец, то же. Мне нечего скрывать. Я вышла в сад встретиться с тем, кого любила ... кого и сейчас люблю, хоть он и стоит это перед вами, обвинен в преступлении. Надеюсь, сэр, этого достаточно?
- Не совсем, - говорит прокурор, несмотря на шум вокруг .- Я имею задать вам еще один вопрос, мисс Пойндекстер. Может, я немного отклонюсь от заведенного порядка, зато мы сэкономим время, так что думаю, никто против этого не возражает. Вы слышали, что говорил здесь предыдущий свидетель. То правда, что ваш брат, расставаясь тогда с подсудимым, имел против него зло?
- Да, это правда ...
По толпе пробегает волна возмущения. Этот ответ подтверждает показания Колхауна, делает очевидным мотив преступления! Окружающий толпа не хочет слушать дальнейших объяснений свидетеля. Раздается крик: Повесить его! .. Повесить! - И многие выражает видимый намерении сделать это, не дожидаясь решения присяжных.
- В повестку в суде! - Восклицает судья, вынув изо рта сигару и обводя толпу зрителей властным взглядом.